மொழிபெயர்ப்புகள்

அனைத்து உபோர்ட்ச் திட்டங்களுக்கும் ஆங்கிலம் அதிகாரப்பூர்வ அடிப்படை மொழியாக இருந்தாலும், நீங்கள் விரும்பும் எந்த மொழியிலும் அதைப் பயன்படுத்த உங்களுக்கு உரிமை உண்டு என்று நாங்கள் நம்புகிறோம்.

அந்த இலக்கை நிறைவு செய்ய நாங்கள் கடுமையாக உழைக்கிறோம், மேலும் நீங்கள் உதவலாம். மொழிபெயர்ப்பில் எவ்வளவு நேரம் வைக்க முடியும் என்பதை நீங்கள் தீர்மானிக்கிறீர்கள். நிமிடங்கள் முதல் மணிநேரம் வரை, எல்லாம் கணக்கிடப்படுகிறது.

ஒரு உரை எவ்வாறு மொழிபெயர்க்கப்படுகிறது (தொழில்நுட்ப பின்னணி)

உபுண்டு தொடுதலில் இயங்கும் பெரும்பாலான பயன்பாடுகள் குனு உரைபெறு மொழிபெயர்ப்புகளுக்கு. A .pot வார்ப்புரு கோப்பு பயன்பாட்டு சரங்களை வைத்திருக்கிறது. ஒவ்வொரு மொழிக்கும் இந்த வார்ப்புருவில் இருந்து ஒரு தனிநபர் .po கோப்பு பெறப்பட்டது. அந்த .po கோப்புகளில் உண்மையான மொழிபெயர்ப்புகள் உள்ளன. புதிய மொழியைச் சேர்க்க புதிய .po கோப்பை உருவாக்க வேண்டும். ஒரு சரத்தை மொழிபெயர்க்க .po கோப்பு திருத்தப்பட வேண்டும். அசல் சரத்திற்கு அடுத்து (பெரும்பாலான சந்தர்ப்பங்களில் ஆங்கிலம்) .po உரைபெறு கோப்பு தொடரியல் பின்பற்றி பொருத்தமான மொழிபெயர்ப்பை உள்ளிட வேண்டும். சில பயன்பாடுகள் qtlinguist மொழிபெயர்ப்புக்கு பயன்படுத்துகின்றன. இது மற்றொரு தொடரியல் மூலம் மொழிபெயர்ப்புகளுக்கு .ts கோப்புகளைப் பயன்படுத்தி மட்டுமே அதே விலைகளைப் பின்பற்றுகிறது. வார்ப்புரு ஒன்று .ts கோப்பு பயன்படுத்தப்படுகிறது.

ஒரு பயன்பாட்டு சரங்களுக்குள் i18n.tr ("சரம்") உரைபெறு ஐப் பயன்படுத்தும் போது அல்லது Qtlinguist ஐப் பயன்படுத்தும் போது tr ("சரம்") போன்றவற்றைப் போன்றது. பயன்பாடு கட்டப்படும்போது, மொழிபெயர்க்கக்கூடிய சரங்கள் பிரித்தெடுக்கப்பட்டு .pot அல்லது .ts வார்ப்புரு கோப்புகளில் எழுதப்படுகின்றன. .Po மற்றும் .ts மொழி கோப்புகள் அவற்றின் வார்ப்புருவில் இருந்து புதுப்பிக்கப்பட வேண்டும்.

சரங்கள் மொழிபெயர்க்கப்பட்டவுடன், அவை பயன்பாட்டின் புதிய வெளியீட்டைக் கொண்ட பயனர்களுக்கு கிடைக்கின்றன.

மொழிபெயர்ப்பின் முறைகள்

பயன்பாட்டை மொழிபெயர்க்க பொதுவாக பயன்படுத்தப்படும் மூன்று வழிகள் உள்ளன:

  • வலைலேட்: வலை அடிப்படையிலான மொழிபெயர்ப்பு கருவி. வலைலேட்டைப் பயன்படுத்தும் யுபிதுறைமுகங்கள் பயன்பாடுகளை யுபிதுறைமுகங்கள் மொழிபெயர்ப்பு திட்டங்கள் டாச்போர்டு மற்றும்` லோமிரி மொழிபெயர்ப்பு திட்டங்கள் டாச்போர்டு <https://hosted.weblate.org/projects/lomiri/>`_. APPS களஞ்சி இலிருந்து வலைலேட்டுக்கு புதிய சரங்களை தானாக மாற்றுகிறது. மொழிபெயர்க்கப்பட்ட சரங்கள் வலைலேட்டிலிருந்து ரெப்போவுக்கு வருவதாக திரும்பப் பெறுகின்றன.

  • எடிட்டர்: நீங்கள் விரும்பும் எடிட்டருடன் .po கோப்புகளை மாற்றுவதன் மூலமும், GitHub/GitLab கணக்கின் மூலமும் மொழிபெயர்ப்பு செய்யப்படுகிறது. ஒவ்வொரு திட்டப்பணிக்கான .po/.ts கோப்புகள் எங்கள் GitLab நிறுவனமான அல்லது எங்கள் GitHub நிறுவனமான இல் அவற்றின் களஞ்சியத்தில் உள்ளன. மொழிபெயர்த்த பிறகு, மொழிபெயர்ப்பாளர் புதிய மொழிபெயர்ப்புகளை ஒரு ஆப்ச் ரெப்போவிற்கு பொதுவாக ஒன்றிணைக்கும் கோரிக்கை/இழுக்க கோரிக்கையைத் திறப்பதன் மூலம் செய்கிறார்.

  • குழு மொழிபெயர்ப்பு: எங்களிடம் மொழிபெயர்ப்பு மன்றம் உபுண்டு டச் மற்றும் அதன் முக்கிய பயன்பாடுகளை மொழிபெயர்ப்பது பற்றி விவாதிக்க. சில திட்டங்கள் டெலிகிராம் அல்லது மேட்ரிக்ச் குழுக்களையும் பயன்படுத்துகின்றன, மேலும் சில அணிகள் இன்னும் உபுண்டு லாஞ்ச்பேட் கட்டமைப்பைப் பயன்படுத்துகின்றன.

முக்கிய பயன்பாடுகள் மற்றும் டெக்கோ அல்லது டெலிபோர்ட்ச் போன்ற சில சமூக பயன்பாடுகள் பொதுவாக மொழிபெயர்ப்புக்கு வலைலேட்டைப் பயன்படுத்துகின்றன. மொழிபெயர்க்க இது விருப்பமான வழியாகும், அதற்கு எந்த நிரலாக்க திறன்களும் தேவையில்லை. தயவுசெய்து யுபிதுறைமுகங்கள் மொழிபெயர்ப்பு திட்டங்கள் டாச்போர்டு மற்றும்` லோமிரி மொழிபெயர்ப்பு திட்டங்கள் டாச்போர்டு <https://hosted.weblate.org/projects/lomiri/> வலைலேட்டைப் பயன்படுத்தும் போது திருத்த வேண்டாம் .po கோப்புகளை கைமுறையாக. திருத்தப்பட்ட .po கோப்புகள் மொழிபெயர்ப்பின் தானியங்கி செயல்முறையை உடைக்கலாம்.

தனிப்பட்ட டெவலப்பர்களால் பராமரிக்கப்படும் பெரும்பாலான பயன்பாடுகள் மொழிபெயர்ப்பிற்காக முக்கியமாக .pot/.po கோப்புகளைப் பயன்படுத்துகின்றன. அவை பொதுவாக கைமுறையாகத் திருத்தப்பட வேண்டும் மற்றும் ஆப்ச் ரெப்போவில் ஈடுபடுத்தப்பட வேண்டும்.

எப்படி

வலைபெயர்ப்பு புரவலன் செய்யப்பட்டது

நீங்கள் 'யுபிதுறைமுகங்கள் மொழிபெயர்ப்புத் திட்டங்கள் முகப்புபலகங்ளுக்குச் செல்லலாம் <https://hosted.weblate.org/projects/ubports/>'_ அல்லது 'Lomiri translation projects dashboard <https://hosted.weblate.org/projects/lomiri/>'_ க்குச் சென்று, ஒரு திட்டத்திற்குச் சென்று, பதிவு செய்யாமல் பெயரிலியாகப் பரிந்துரைகளைச் செய்யத் தொடங்கலாம். உங்கள் மொழிபெயர்ப்புகளைச் சேமிக்க விரும்பினால், நீங்கள் புகுபதிகை செய்திருக்க வேண்டும்.

அதற்காக, உப்போர்ட்ச் வலைலேட்டுக்குச் சென்று "பதிவு" பொத்தானைக் சொடுக்கு செய்க. "பதிவு" பக்கத்தில் ஒருமுறை, நீங்கள் இரண்டு விருப்பங்களைக் காண்பீர்கள்:

  • செல்லுபடியாகும் மின்னஞ்சல் முகவரி, பயனர்பெயர் மற்றும் உங்கள் முழு பெயரைப் பயன்படுத்தி பதிவு செய்யுங்கள். எளிதான கட்டுப்பாட்டு கேள்வியையும் நீங்கள் தீர்க்க வேண்டும்.

  • மூன்றாம் தரப்பு பதிவைப் பயன்படுத்தி பதிவு செய்யுங்கள். தற்போது இந்த அமைப்பு ஓபன்சச், அறிவிலிமையம், ஃபெடோரா மற்றும் உபுண்டு ஆகியவற்றின் கணக்குகளை ஆதரிக்கிறது.

நீங்கள் உள்நுழைந்ததும், தளம் தன்வய விளக்கமளிக்கும், நீங்கள் செய்யக்கூடிய அனைத்து விருப்பங்களையும் தனிப்பயனாக்கத்தையும் நீங்கள் காணலாம்.

இப்போது, அதைப் பெறுங்கள். முதல் படி, நீங்கள் விரும்பும் திட்டத்தில் உங்கள் மொழி ஏற்கனவே இருக்கிறதா என்பதைத் தேடுவது. ஒரு குறிப்பிட்ட திட்டத்திற்கு உங்கள் மொழி கிடைக்கவில்லை என்றால், அதை நீங்களே சேர்க்கலாம்.

.po/.ts கோப்பு எடிட்டர்

.po/.ts கோப்புகளுடன் நேரடியாகப் பணிபுரிய விரும்பினால், நீங்கள் என்ன செய்கிறீர்கள் என்பதை உறுதியாக அறிந்து கொள்ள வேண்டும். நீங்கள் எப்போதும் நினைவில் கொள்ள வேண்டிய முதல் விசயம்:

Warning

வெப்லேட்டைப் பயன்படுத்தி மொழிபெயர்க்கப்பட்ட திட்டங்களுக்கு ஒருபோதும் .po கோப்புகளை ஈடுபடுத்த வேண்டாம். இது வெப்லேட்டுடன் முழு மொழிபெயர்ப்பு பரிமாற்ற செயல்முறையையும் உடைக்கக்கூடும்.

மேலே கூறியது போல், .po/.ts கோப்புகளை நேரடியாக மொழிபெயர்க்க, உங்களுக்கு விருப்பமான கோப்பு எடிட்டர் மற்றும் GitHub/GitLab கணக்கு தேவை. நீங்கள் கிளிக் செய்யக்கூடிய அமைக்க வேண்டும் மற்றும் ஒரு பயன்பாட்டை எவ்வாறு உருவாக்குவது என்பதைத் தெரிந்துகொள்ள வேண்டும்.

ஆன்லைனில் உரைபெறு .po எடிட்டர்கள் மற்றும் உங்கள் கணினியில் நிறுவக்கூடியவை உள்ளன. நீங்கள் விரும்பும் எடிட்டரை நீங்கள் தேர்வு செய்யலாம், ஆனால் நாங்கள் இலவச மென்பொருளில் மட்டுமே வேலை செய்ய விரும்புகிறோம். இங்கே பட்டியலிட, .po/.ts கோப்புகளை மொழிபெயர்க்க உங்களுக்கு உதவ, பல எளிய உரை எடிட்டர்கள் மற்றும் கருவிகள் உள்ளன.

Note

உயர்தர மொழிபெயர்ப்புகளுக்கு கீழே கொடுக்கப்பட்டுள்ள அனைத்து நடவடிக்கைகளையும் கடந்து செல்ல பரிந்துரைக்கப்படுகிறது. சொடுக்கு செய்யக்கூடிய பயன்பாடுகளை உருவாக்குவது உங்களுக்கு தெரிந்திருக்கவில்லை என்றாலும், படிகளைத் தவிர்க்கவும். 4. முதல் 6 வரை. இருப்பினும், நீங்கள் அண்மைக் கால சரங்களை மொழிபெயர்க்க முடியாமல் போகலாம், மேலும் பயன்பாடுகளின் தளவமைப்பில் சரங்கள் பொருந்துமா என்பது உங்களுக்குத் தெரியாது.

தொடர எப்படி:

  1. பயன்பாடுகள் உங்கள் அறிவிலிமையம் அல்லது அறிவிலிஆய்வு கணக்கில் ரெப்போவை முட்கரண்டி

  2. ரெப்போவை உள்நாட்டில் நகலி செய்யுங்கள் அல்லது அறிவிலிஆய்வுபின் நிகழ்நிலை எடிட்டரைப் பயன்படுத்தவும்

  3. (விரும்பினால்) மொழிபெயர்ப்புக்கு ஒரு புதிய கிளையை உருவாக்கவும்

  4. புதுப்பித்த .pot/.ts டெம்ப்ளேட் கோப்புகளைப் பெற சொடுக்கு செய்வதைப் பயன்படுத்தி பயன்பாட்டை உருவாக்கவும்

  5. டெம்ப்ளேட்டிலிருந்து விரும்பிய .po/.ts மொழிக் கோப்பை(களை) புதுப்பிக்கவும்

  6. எல்லா சரங்களையும் மொழிபெயர்க்கவும்

  7. உங்கள் கருவியில் பயன்பாட்டை உருவாக்கி நிறுவவும், மொழிபெயர்ப்புகளை சோதிக்கவும்

  8. (விரும்பினால்) 6. மற்றும் 7 படிகளை மீண்டும் செய்யவும். உங்கள் வேலையில் நீங்கள் நிறைவு அடையும் வரை

  9. மொழிபெயர்க்கப்பட்ட .po/.ts கோப்பை (களை) உங்கள் ஃபோர்க் செய்யப்பட்ட ரெப்போவில் அழுத்தவும் [.pot/.ts டெம்ப்ளேட் கோப்புகளை செய்ய வேண்டாம்]

  10. உங்கள் முட்கரண்டியிலிருந்து பயன்பாடுகள் ரெப்போவுக்கு ஒன்றிணைத்தல்/இழுக்கும் கோரிக்கையைத் திறக்கவும்

மொழிபெயர்ப்பு குழு தொடர்பு

மன்ற வகை இந்த பணிக்கு UBPORTS வழங்கும் என்று மொழிபெயர்ப்புகள் தொடர்பாக மற்றவர்களுடன் பேசலாம். இதைப் பயன்படுத்த நீங்கள் பதிவு செய்ய வேண்டும், அல்லது நீங்கள் ஏற்கனவே பதிவுசெய்திருந்தால் உள்நுழைய வேண்டும்.

"உங்கள் தலைப்பு தலைப்பை இங்கே உள்ளிடுக" துறையில் உங்கள் மொழியை அடைப்புக்குறிக்குள் வைப்பதைத் தொடங்குவதே ஒரே தேவை. எடுத்துக்காட்டாக, [ச்பானிச்] எதையாவது மொழிபெயர்ப்பது எப்படி?

உங்கள் குழுவுடனான உங்கள் தொடர்புகளில், உங்கள் மொழிபெயர்ப்புகளை ஒருங்கிணைக்க சிறந்த வழியைக் காண்பீர்கள்.

உரிமம்

அனைத்து மொழிபெயர்ப்பு திட்டங்களும், இந்த திட்டத்திற்கான உங்கள் பங்களிப்புகளும், கிரியேட்டிவ் காமன்ச் பண்புக்கூறு-சேர்அலைக் 4.0 இன்டர்நேசனல் (சிசி பை-எச்ஏ 4.0) _ _ உரிமம்.

இதன் பொருள் என்ன என்பதை அறிய அந்த இணைப்புக்குச் செல்லுங்கள்.